Đội ngũ dịch thuật hợp đồng mua bán hàng hóa của chúng tôi có kiến thức chuyên sâu về lĩnh vực sản phẩm và thương mại quốc tế, đảm bảo rằng mọi bản dịch đều đạt tiêu chuẩn cao nhất về chính xác và chuyên nghiệp.
Hợp đồng mua bán hàng hóa là một thỏa thuận pháp lý giữa hai bên, trong đó bên bán cam kết giao hàng hóa và chuyển quyền sở hữu cho bên mua, đồng thời bên mua có trách nhiệm thanh toán tiền hàng và nhận hàng theo các điều khoản đã thỏa thuận. Hợp đồng này quy định rõ ràng các điều kiện về giao hàng, thanh toán, và quyền lợi của các bên liên quan.

Với sự hội nhập ngày càng sâu rộng của Việt Nam vào nền kinh tế toàn cầu, hoạt động mua bán hàng hóa xuyên biên giới đang trở nên phổ biến và quan trọng hơn bao giờ hết. Để đảm bảo giao dịch quốc tế diễn ra suôn sẻ, việc dịch thuật Hợp đồng mua bán hàng hóa sang tiếng Anh hoặc các ngôn ngữ khác là rất cần thiết. Dịch thuật hợp đồng mua bán hàng hóa không chỉ giúp tránh hiểu lầm mà còn đảm bảo các điều khoản và quy định được thực thi chính xác.

Á Đông cung cấp dịch vụ dịch thuật Hợp đồng mua bán hàng hóa với chất lượng cao, đảm bảo mọi thông tin trong hợp đồng được truyền tải chính xác và đầy đủ. Chúng tôi chú trọng đến các yếu tố quan trọng khi dịch thuật hợp đồng mua bán hàng hóa như thông tin về các bên tham gia, nội dung chi tiết của hợp đồng, phương thức giải quyết tranh chấp, luật áp dụng, và các quy định về phạt hợp đồng. Đặc biệt, chúng tôi cũng chú ý đến các thuật ngữ chuyên ngành như Incoterms, để đảm bảo sự chính xác và phù hợp với thực tế thương mại quốc tế.
Đội ngũ dịch thuật hợp đồng mua bán hàng hóa của chúng tôi có kiến thức chuyên sâu về lĩnh vực sản phẩm và thương mại quốc tế, đảm bảo rằng mọi bản dịch đều đạt tiêu chuẩn cao nhất về chính xác và chuyên nghiệp.
Article 4: Notice of shipment Within 05 working days after completion of loading of the goods Seller shall provide the Buyer and consignee appointed by the Buyer with notice of shipment by fax. Article 5: Force majeure In the event that the performance of this contract is prevented or delayed, in whole or in part by war, revolution, riot, strike or other causes beyond the control of the parties hereto, then the parties shall not be liable for any default in the performance of all or part of this contract, provided that immediate notice of said delay shall perform such obligations with all due speed unless the contract is previously terminated. Article 6: Insurance The buyer will buy Insurance covering shortage risk. The inspection agency will be Insurance Company. Article 7: Assessments Buyers can invite NKKK to check goods specifications. If there is any complaint about the goods specification, the inspection report of the NKKK will be the end result. Inspection fee paid by buyer. Article 8: Arbitration In case of disputes and the parties can not reach an amicable settlement or any claim concerning this contract within 80 days from its occurrence, the case will be transferred to International Arbitration Center of the Chamber of Commerce and Industry of Vietnam for final settlement under the rules of conciliation and Arbitration will be final and all the fees and expenses incurred in the arbitration shall be borne by losing party. | Điều 4: Thông báo xếp hàng Trong vòng 05 ngày làm việc sau khi hoàn thành việc xếp hàng bên Bán sẽ thông báo cho bên Mua và người nhận hàng do bên Mua theo thông báo xếp hàng bằng Fax. Điều 5: Bất khả kháng Trong trường hợp việc thực hiện Hợp đồng bị đình lại, trì hoãn do ảnh hưởng hoặc 1 phần bị ảnh hưởng của chiến tranh.,bạo loạn, đình công, hoặc các tranh chấp lao động, hoả hoạn, lụt bão hoặc bất cứ nguyên nhân nào gây lên bên ngoài ý muốn của hai bên thì hai bên sẽ không bị ràng buộc trách nhiệm đối với hợp đồng hoặc bất cứ phần nào của hợp đồng này Điều 6 :Bảo hiểm Bên mua sẽ mua bảo hiểm rủi ro thiếu hụt . Bên giám định sẽ do công ty Bảo hiểm chỉ định. Điều 7 : Giám định Bên mua có thể mời NKKK đê giám định quy cách hàng hoá. Nếu có bất kỳ khiếu nại nào về quy cách hàng hoá, báo cáo giám định của NKKK sẽ là kết quả cuối cùng . Phí giám định do bên mua trả. Điều 8 : Trọng tài Trong trường hợp có tranh chấp hai bên không thể giải quyết bằng thương lượng hoặc bất kỳ khiếu nại nào liên quan đến hợp đồng này trong vòng 80 ngày sẽ được chuyển đến Trung tâm trọng tài quốc tế bên cạnh phòng Công nghiệp và thương mại Việt Nam giải quyết. Quyết định của Trọng tài là phán quyết cuối cùng hai bên chấp nhận, mọi chi phí sẽ do bên thua thanh toán. |
(Minh họa bản dịch thuật hợp đồng mua bán hàng hóa so với bản gốc)
Với đội ngũ cộng tác viên dịch giả nhiều năm kinh nghiệm và trình độ chuyên môn cao, thông thạo các thứ tiếng, Á Đông có thể cung cấp các dịch vụ dịch thuật đa dạng từ Dịch thuật các thứ tiếng trên thế giới; Dịch thuật tư pháp; Dịch thuật tài liệu pháp lý; Dịch thuật tài liệu kỹ thuật; Dịch thuật tài liệu y khoa; Dịch thuật hồ sơ dự thầu; Dịch thuật Sở Hữu Trí Tuệ…. Á Đông tự hào cung cấp dịch vụ dịch thuật cho hàng nghìn cá nhân/doanh nghiệp trong và ngoài nước, đặc biệt là các tập đoàn lớn như Basf, Rohto, Heineken,…..
CÔNG TY TNHH TƯ VẤN – DỊCH THẬT – SỞ HỮU TRÍ TUỆ Á ĐÔNG
Phòng F2&F3, Tòa nhà FOSCO, Số 2 Phùng Khắc Khoan, P. Đa Kao, Quận 1, TP. HCM
Hotline: 0903 693 301 - Mobile: 0909 393 329 – 0979 038 040
Tel: 028 3926 0120 - 3926 0125
Email: info@a-dong.com.vn; consultant@a-dong.com.vn; email@a-dong.com.vn